40427
post-template-default,single,single-post,postid-40427,single-format-standard,select-core-1.2.1,brick-child-child-theme-ver-1.1,brick-theme-ver-3.3,ajax_fade,page_not_loaded,smooth_scroll,paspartu_enabled,paspartu_on_top_fixed,paspartu_on_bottom_fixed,vertical_menu_outside_paspartu,vertical_menu_enabled,vertical_menu_left,vertical_menu_width_290,vertical_menu_with_scroll,wpb-js-composer js-comp-ver-6.4.1,vc_non_responsive

Tři nejčastější chyby v diakritice – část I.

Je to jak zhoubná nemoc textů, která se šíří hlavně na Facebooku a Instagramu. O co jde? Čárky nad samohláskami, kde nemají co dělat, nebo kde naopak chybí. Přitom taková blbost (slovy klasika). Ale věřte, vypadá to neprofesionálně, a opravdu nechcete mluvit o svém produktu s pravopisnými chybami. Když ho nedokážete popsat bez gramatických chyb, jak chcete zaručit, že sám o sobě nebude také vadný? Proto jsem se rozhodla sepsat tři nejčastější chyby v diakritice, na které narážím dennodenně a s kterými jste se určitě setkali i vy. A aby se vám lépe pamatovalo, proč se něco píše krátce a něco dlouze, najdete u každého příkladu jednoduchou pomůcku, díky níž se už nespletete.

1. Ji, nebo jí

„Viděl jsem jí včera odpoledne.“ Takhle ne. Viděl totiž JI, krátce, alespoň co se délky samohlásky týče. Je to vlastně jednoduché – čtvrtý pád singuláru krátce, třetí pád dlouze. Stejně to platí s ni/ní nebo vaši/vaší. Zakopaný pes je v tom, že se do psaného textu vkrádají prvky mluveného jazyka. Ostraváci budou asi kroutit hlavou, ale v Praze, středních a severních Čechách se často hovoří tak trochu „rozcáple“. K tomu na sociálních sítích mají lidé tendenci mluvit hovorově, aby to bylo blízké zákazníkovi. A tak se občas do příspěvku/reklamy vkrade takováto chyba. Bacha na to! Mluvit lidským jazykem ano, ale správně.

Pomůcka:

Abyste si stále nemuseli říkat, o který se jedná pád, jednoduše si dosaďte místo ji tvar tu, nebo té/tou.

Napiš jí (té) to! à dlouze s čárkou

Máš ji (tu) neplatnou. –> krátce bez čárky

2. Tchýně, nebo tchyně

Možná tomu nebudete věřit, ale tchyně se píše opravdu bez čárky, ačkoliv ji vyslovujeme dlouze. Správnou variantu ale téměř skoro nikdo nezná, a tak je internet doslova „přetchýňován“. Slovo vzniklo od slova tchán, kdy se mužská přípona -án nahradila příponou -yně.

Pomůcka:

Návštěva tchyně by měla být stejně krátká jako její zápis. A jestli tohle čte nějaká tchyně, neberte si to osobně. 🙂

3. Vícemiss, nebo vicemiss

Ať už máte vicemiss, vicemistra nebo vicepremiéra, nikdy je nepište dlouze. Proč? Vice znamená totiž v latině v zastoupení. Na příkladu miss je to hezky vidět. Pokud by vítězka nemohla plnit své povinnosti, zastoupí ji právě vicemiss. Pozor! Víceboj se ale píše dlouze. Protože nezastupuje žádný jiný boj, ale název jedné sportovní disciplíny.

Pomůcka:

Když to vezmete selským rozumem, vicemistr přeci nikdy není lepší než mistr.

Rada na závěr

Co dodat závěrem? Čtěte po sobě a neřiďte se jen tím, jak něco vyslovujete. Pokud píšete posty z mobilu, raději si výsledný text pořádně zvětšete. A nebojte se podívat do Internetové jazykové příručky a nechat si poradit, třeba i z marketingového hlediska.